Termos de serviço
Última atualização: abril de 2026
1. Serviços
A Linguapass LLC («nós») fornece serviços de tradução certificada de documentos. Ao fazer um pedido você concorda com estes termos.
2. Preços e pagamento
Os preços são em dólares dos EUA. O pagamento é processado pelo Stripe no momento do pedido. Descontos (incluindo códigos promocionais) aplicam-se apenas ao subtotal, não aos acréscimos Rush/Expedited, e são usados uma vez por pedido.
3. Prazos
Os prazos-alvo (Padrão 24h, Rush 12h, Expedited 6h) começam a partir da confirmação do pagamento e aplicam-se ao trabalho de tradução realizado por nós. Não incluem o tempo de espera por esclarecimentos do cliente, problemas no documento original ou eventos fora de nosso controle (ver «Limitações e força maior»). Se descumprirmos uma janela Rush ou Expedited paga por causas dentro de nosso controle, reembolsaremos o acréscimo correspondente.
4. Precisão e revisões
Respondemos pela precisão linguística de cada tradução e corrigiremos sem custo qualquer erro atribuível ao nosso trabalho dentro de 14 dias após a entrega. Se um documento for recusado por uma instituição receptora exclusivamente por erro de tradução de nossa responsabilidade, faremos a retradução sem custo ou, a nosso critério, reembolsaremos a taxa de tradução. As revisões são solicitadas pela página do pedido.
5. Confidencialidade
Tratamos cada documento como confidencial. Apenas o tradutor designado, o revisor e nossos revisores internos têm acesso. Os originais são retidos por 2 anos e depois excluídos permanentemente.
6. Reembolsos e cancelamentos
Pedidos podem ser cancelados antes do pagamento sem custo. Pedidos pagos podem ser cancelados antes do início do trabalho com reembolso total. Depois de iniciado o trabalho, reembolso proporcional pode ser concedido a nosso critério.
7. Limitações e força maior
Nossa garantia de qualidade cobre erros de tradução de nossa responsabilidade. Ela não cobre: (a) decisões de aceitação do USCIS, universidades, tribunais, embaixadas ou outros terceiros — essas instituições definem suas próprias políticas e podem recusar documentos por motivos não relacionados à qualidade da tradução (problemas no original, páginas faltantes, erros do solicitante, mudanças de política ou jurisdição); (b) prazos de entrega de cópias impressas, que dependem de USPS, FedEx ou outras transportadoras e não são garantidos por nós; (c) atrasos por força maior, incluindo desastres naturais, indisponibilidade de internet ou processadores de pagamento, ações governamentais, paralisações trabalhistas ou qualquer causa fora de nosso controle razoável. Em todos os casos, nossa responsabilidade máxima limita-se ao preço do pedido específico.
8. Limitação de responsabilidade
A Linguapass não é responsável pelas decisões de terceiros (USCIS, universidades, tribunais, embaixadas) baseadas em nossas traduções. Não nos responsabilizamos por danos indiretos, incidentais, consequentes ou punitivos decorrentes do uso dos serviços.
9. Lei aplicável
Estes termos são regidos pelas leis do Estado de Delaware, EUA.